深山夕照深秋雨等候着落日归山等待着钟声响起,只听到跫音阵阵涌来此时此刻,不知是斜阳先撒向暮钟还是钟声唤回了归家的斜阳
下面是为了标注原创而抄写的
与于襄阳书
七月三日,将仕郎守国子四门博士韩愈,谨奉书尚书阁下:
士之能享大名,显当世者,莫不有先达之士,负天下之望者为之前焉。士之能垂休光①,照后世者,亦莫不有后进之士,负天下之望者为之后焉。莫为之前,虽美而不彰;莫为之后,虽盛而不传。是二人者,未始不相须也,然而千百载乃一相遇焉。
岂上之人无可援,下之人无可推欤?何其相须之殷,而相遇之疏也?其故在下之人负其能,不肯谄其上②;上之人负其位,不肯顾其下。故高材多戚戚之穷③,盛位无赫赫之光④。是二人者之所为,皆过也。未尝干之⑤,不可谓上无其人;未尝求之,不可谓下无其人。愈之诵此言久矣,未尝敢以闻于人。
【注释】
①休光:盛美的光华,也用来比喻美德或勋业。
②负:仗恃。谄:讨好,巴结。
③戚戚:忧虑的样子。
④赫赫:显著盛大的样子。
⑤干之:拜谒他。干(gān):干谒、拜见。